Lexical borrowings from the English language into Bangla short stories

Muhammad Azizul Hoque (Lead / Corresponding author), Md Maksud Ali, Fariza Puteh-Behak, Hazleena Baharun

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

5 Citations (Scopus)
65 Downloads (Pure)

Abstract

Although lexical borrowing from the English language into Bangla has been reported in the literature, not many studies have investigated the nature and the extent to which this borrowing has taken place in relation to Bangla short stories. This study examined five Bangla short stories, which were selected based on purposive sampling. Our analysis of the textual data drew upon thematic analysis. The findings of the study illustrated four types of borrowings, which were classified as ‘with Bangla equivalents’, ‘without Bangla equivalents’, ‘with close Bangla equivalents’, and ‘hybridised’. The borrowed words were further studied to understand the domains in which lexical borrowing took place. Findings reported in this study indicate that an increasing number of English lexis is gradually getting their place within creative writings published in Bangla. These findings provide the basis for the argument that while lexical borrowings can enrich Bangla, this practice may also contribute to marginalising the language by replacing some of its lexis. The study contributes to our understanding of the nature of lexical borrowings from the English language into the contemporary short stories written in Bangla, notably by illustrating the domains in which the borrowings have taken place.

Original languageEnglish
Pages (from-to)158-172
Number of pages15
JournalJournal of Language and Linguistic Studies
Volume17
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - Mar 2021

Keywords

  • Bangla
  • Bangla short stories
  • Borrowings
  • English lexis
  • Impact

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Education
  • Linguistics and Language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Lexical borrowings from the English language into Bangla short stories'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this