Zones of Maximal Translatability: Borderspace and Women's Time

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Abstract

Yeung explores Emily Apter’s The Translation Zone, Julia Kristeva’s Murder in Byzantium, and Marina Warner’s The Leto Bundle, attending to acts of border-crossing, both physical and imaginary. Yeung focuses on both physical borders and temporal ones, analysing problems of translation not only between texts, but also in cultural contexts. Adopting Apter’s notion of the moment of maximal translatability, Yeung examines crossroads—border zones where translation breaks down and collides with the exercise of state sovereignty. Yeung’s focus on temporal borders emphasizes the manner in which physical borders create temporal limits as well as geographic ones, creating both physical and temporal points of convergence and permeability.
Original languageEnglish
Title of host publicationBorderlands and Liminal Subjects
Subtitle of host publicationTransgressing the Limits in Philosophy and Literature
EditorsJessica Decker, Dylan Winchock
Place of PublicationSwitzerland
PublisherPalgrave Macmillan
Pages61-81
Number of pages21
ISBN (Electronic)9783319678139
ISBN (Print)9783319678122
DOIs
Publication statusPublished - 2017

Fingerprint

Physical
Translatability
Byzantium
Sovereignty
Exercise
Permeability
Murder
Cultural Context
Bundle

Cite this

Yeung, H. (2017). Zones of Maximal Translatability: Borderspace and Women's Time. In J. Decker, & D. Winchock (Eds.), Borderlands and Liminal Subjects: Transgressing the Limits in Philosophy and Literature (pp. 61-81). Switzerland: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-319-67813-9_4
Yeung, Heather. / Zones of Maximal Translatability : Borderspace and Women's Time. Borderlands and Liminal Subjects: Transgressing the Limits in Philosophy and Literature. editor / Jessica Decker ; Dylan Winchock. Switzerland : Palgrave Macmillan, 2017. pp. 61-81
@inbook{649d6d37837743ecadabc60a93b38e16,
title = "Zones of Maximal Translatability: Borderspace and Women's Time",
abstract = "Yeung explores Emily Apter’s The Translation Zone, Julia Kristeva’s Murder in Byzantium, and Marina Warner’s The Leto Bundle, attending to acts of border-crossing, both physical and imaginary. Yeung focuses on both physical borders and temporal ones, analysing problems of translation not only between texts, but also in cultural contexts. Adopting Apter’s notion of the moment of maximal translatability, Yeung examines crossroads—border zones where translation breaks down and collides with the exercise of state sovereignty. Yeung’s focus on temporal borders emphasizes the manner in which physical borders create temporal limits as well as geographic ones, creating both physical and temporal points of convergence and permeability.",
author = "Heather Yeung",
year = "2017",
doi = "10.1007/978-3-319-67813-9_4",
language = "English",
isbn = "9783319678122",
pages = "61--81",
editor = "Jessica Decker and Dylan Winchock",
booktitle = "Borderlands and Liminal Subjects",
publisher = "Palgrave Macmillan",

}

Yeung, H 2017, Zones of Maximal Translatability: Borderspace and Women's Time. in J Decker & D Winchock (eds), Borderlands and Liminal Subjects: Transgressing the Limits in Philosophy and Literature. Palgrave Macmillan, Switzerland, pp. 61-81. https://doi.org/10.1007/978-3-319-67813-9_4

Zones of Maximal Translatability : Borderspace and Women's Time. / Yeung, Heather.

Borderlands and Liminal Subjects: Transgressing the Limits in Philosophy and Literature. ed. / Jessica Decker; Dylan Winchock. Switzerland : Palgrave Macmillan, 2017. p. 61-81.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

TY - CHAP

T1 - Zones of Maximal Translatability

T2 - Borderspace and Women's Time

AU - Yeung, Heather

PY - 2017

Y1 - 2017

N2 - Yeung explores Emily Apter’s The Translation Zone, Julia Kristeva’s Murder in Byzantium, and Marina Warner’s The Leto Bundle, attending to acts of border-crossing, both physical and imaginary. Yeung focuses on both physical borders and temporal ones, analysing problems of translation not only between texts, but also in cultural contexts. Adopting Apter’s notion of the moment of maximal translatability, Yeung examines crossroads—border zones where translation breaks down and collides with the exercise of state sovereignty. Yeung’s focus on temporal borders emphasizes the manner in which physical borders create temporal limits as well as geographic ones, creating both physical and temporal points of convergence and permeability.

AB - Yeung explores Emily Apter’s The Translation Zone, Julia Kristeva’s Murder in Byzantium, and Marina Warner’s The Leto Bundle, attending to acts of border-crossing, both physical and imaginary. Yeung focuses on both physical borders and temporal ones, analysing problems of translation not only between texts, but also in cultural contexts. Adopting Apter’s notion of the moment of maximal translatability, Yeung examines crossroads—border zones where translation breaks down and collides with the exercise of state sovereignty. Yeung’s focus on temporal borders emphasizes the manner in which physical borders create temporal limits as well as geographic ones, creating both physical and temporal points of convergence and permeability.

U2 - 10.1007/978-3-319-67813-9_4

DO - 10.1007/978-3-319-67813-9_4

M3 - Chapter (peer-reviewed)

SN - 9783319678122

SP - 61

EP - 81

BT - Borderlands and Liminal Subjects

A2 - Decker, Jessica

A2 - Winchock, Dylan

PB - Palgrave Macmillan

CY - Switzerland

ER -

Yeung H. Zones of Maximal Translatability: Borderspace and Women's Time. In Decker J, Winchock D, editors, Borderlands and Liminal Subjects: Transgressing the Limits in Philosophy and Literature. Switzerland: Palgrave Macmillan. 2017. p. 61-81 https://doi.org/10.1007/978-3-319-67813-9_4